“Questo è il nostro mare”- testimonianze dalla spiaggia di Rafah

father of five daughters asked our reporter for a family photo on the Rafah Beach. (Photo: Mahmoud Ajjour, The Palestine Chronicle)

By Redazione Palestine Chronicle

Quasi due milioni di palestinesi sono ormai sfollati dalle loro case, Gaza ha una popolazione complessiva di 2,3 milioni di persone.

I rifugiati si sono concentrati principalmente nel sud di Gaza, in particolare nella estremità più meridionale del sud, tra Khan Yunis e Rafah.

La maggior parte di loro si trova nelle regioni di Tell Al-Sultan e Al-Mawasi, al confine con il Mar Mediterraneo.

Nonostante l’immensa sofferenza, il mare continua ad offrire una tregua, uno spazio di respiro, anche se temporaneo, mentre i bombardamenti israeliani continuano anche contro questi campi profughi nel sud.

Il Palestine Chronicle ha visitato la spiaggia di Rafah, seguendo una giovane ragazza che cercava conchiglie e un ragazzino che giocava con il suo cane.

Poi un padre, insieme alle sue cinque figlie, ha chiesto che venisse scattata loro una foto di famiglia.

Quando il nostro giornalista si è unito a un gruppo di uomini, che guardavano il blu del mare di fronte a loro, un ragazzo ha chiesto di poter condividere un messaggio.  

“Siamo arrivati ​fino a qui, in riva al mare, nonostante la guerra, i bombardamenti e i massacri”, racconta.

“Siamo venuti qui nonostante tutte le cannoniere e le portaerei. L’America è nel mare, Israele è nel mare, l’esercito egiziano è nel mare, e solo Dio sa quanti mercenari, da ogni parte del mondo sono pronti in mare per partecipare alla guerra contro di noi.

“Ma noi insistiamo, perché questo mare è il nostro mare, e questa terra è la nostra terra. Al-Quds (Gerusalemme) è nostra. La causa è la nostra causa, e non ci muoveremo di un solo centimetro”.

“E questo mare”, ha ripetuto indicando davanti a sé, “è il nostro mare”.

Non molto lontano da lui, due ragazzini si stavano rincorrendo veloci sopra la sabbia gialla, mentre le onde seguitavano a frangersi, come fanno da tempo immemorabile.

Traduzione di Cecilia Parodi. Leggi l’articolo in inglese qui. 

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*